【悲報】スパチュンさん、洋ゲーのローカライズをするのに有志翻訳をパクってしまう

ゲーム一般
ゲーム一般


1: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 11:54:07.17 ID:vqdVLT1V0

no title

no title

no title

no title

no title

no title

no title

no title

no title

no title

ファミ通と4Gamerの画像がPS4版な

2: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 11:56:41.61 ID:asf+j4sxM
別に驚くような事じゃないな・・・

 

3: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 11:57:24.94 ID:YLa7HHwKd
ギャラでてるなら?

 

5: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 11:59:00.15 ID:5IjBrnQG0
またかよ

 

6: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 11:59:18.62 ID:6HRwIsOi0
1を一人でローカライズした本間が引き抜かれたからな…

 

9: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 12:01:48.12 ID:asf+j4sxM
>>6
本間の優秀さが際立つな

 

7: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 12:00:48.66 ID:WdS6jhdra
スパチュンもう抜け殻だからな
退社後も関わってるという打越のADV新作は期待してるけど

 

11: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 12:03:36.13 ID:6m1+LB+N0

有志の和訳に軽い罠仕込んでおいて引っ掛かればパクりでいいのかもしれない

ある程度似ちゃうってのは仕方ないね

 

19: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 12:09:23.79 ID:cDvJDanRM
>>11
ある程度似てるじゃなく一言一句コピペなんだよ
それも有志のほうがこれから日本語らしく公正しようっていう直前のとりあえず翻訳のコピペ
公正すら自社でやってない

 

12: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 12:04:08.83 ID:ifUWdgL3p
著作権侵害やん

 

15: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 12:07:27.50 ID:JhFeMwrdM
>>12
ゲームのデータの一部を改ざんしただけのデータが著作権侵害ってw
むしろ無断で日本語パッチ作ってるほうが駄目なんだよ本来は

 

20: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 12:09:40.89 ID:ifUWdgL3p
>>15
翻訳したテキストは翻訳者に著作権あるから

 

25: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 12:11:53.36 ID:KoQBQtea0
>>20
有志翻訳の人達が権利はLarianStudios(開発元)に帰属すると表明してる
でも丸々コピペしてきただけのローカライズに7800円+税払うかってのは。。。

 

26: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 12:12:12.48 ID:v3HRxJGVM
>>20
翻訳者が翻訳したなんて証拠ないからな
それが通るならグーグル翻訳で作成したテキストにも「翻訳者」の著作権になってしまう

 

43: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 12:21:57.57 ID:ifUWdgL3p
>>26
それを言ってしまうと翻訳という業務自体が成り立たないんだが

 

16: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 12:07:27.83 ID:Rob1q/Ot0
どっちも同じツール使って翻訳したとかじゃないのか
人が訳したんならもう少し上手い日本語にするんじゃないか
原文しらんから何とも言えないけど

 

27: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 12:13:39.23 ID:cDvJDanRM

>>16
だから有志のほうはとりあえず完訳したんでこれから
日本語としておかしくないようしなくちゃって段階

そこでスパチュンの日本語発表されたんで
スパチュンの訳をコピペする馬鹿がでないように
作業所に鍵をかけようって相談してた

そんなところにSSで有志からのコピペ発覚なんだよ

 

50: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 12:26:37.53 ID:Rob1q/Ot0
>>27
有志の訳が商用かなんかの翻訳ソフト使ったんじゃないかと思わないでもないけど
スパイクチュンソフトがろくな事しないのも間違いないからな
何にしてもパクリは良くないね
低予算の洋ゲーはこんなレベルの翻訳で売られちゃうってのは驚きだな
有志は翻訳の質上げようとしてるのに、金取って売るやつがこのレベル

 

18: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 12:08:48.02 ID:LoEn4TMo0
有志複数人が膨大な労力を費やして完成させたものだし話がついてると信じたいが

 

21: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 12:10:05.88 ID:NMhStS530
サイバーパンクのローカライズは大丈夫か?

 

36: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 12:19:42.49 ID:LoEn4TMo0
>>21
ウィッチャー有能翻訳でおなじみの本間がCD Project Redに入ったから間違いないやろ
カードのグウェントもウィッチャーテイルズも日本語ボイス付きの素晴らしい出来やったし
こいつが抜けるまでハズレは無い

 

22: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 12:10:16.86 ID:Lw82vVZbd
まあ今のスパチュンなら十中八九パクリだろ

 

23: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 12:11:17.24 ID:WI2RlBRVM
google翻訳じゃね
有志翻訳だとgoogleスプレッドシート使うこと多いんだけど
確か機械翻訳する関数があったはず

 

28: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 12:13:47.72 ID:QmCRd2aPM
>>23
なお原文をgoogle翻訳に通しても画像の文章にはならない模様

 

29: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 12:14:49.07 ID:WI2RlBRVM
>>28
やっぱスパチュンって糞だわ……

 

24: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 12:11:21.64 ID:B6KjcF7Vd
ていうか、翻訳としてイマイチだよな
素人翻訳ならば文句は言わないけど

 

31: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 12:15:13.18 ID:ryC7Y0OW0
なんでこんな臭いことバレるってわかることを平然とやるのか

 

33: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 12:16:10.89 ID:BPT2HLVF0
ウィッチャー3の時のスパチュンはすんごい頑張ってた記憶
声優パワーの力も凄いあるけどw

 

35: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 12:18:00.02 ID:cDvJDanRM
>>33
これの1も頑張ってたよ
その主要スタッフが引き抜かれたんでこのざま

 

37: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 12:19:50.64 ID:aDAJtkRI0
何か問題あるの?

 

41: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 12:21:44.91 ID:WaTXb7m90
>>37
問題は・・・
無料だから許されていたクソ翻訳を7800円+税で買わされる事かな・・・

 

40: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 12:20:56.76 ID:0dLikhHbM
これ許されるの?
不買以外に出来ることないの?

 

42: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 12:21:53.35 ID:H8cQc+EDM
>>40
法律的にはなにも問題ない
根暗オタクが騒いでるだけ

 

88: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 12:58:06.11 ID:LILyb3xz0
>>42
法的には問題無いが企業、プロとしてアウト

 

93: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 13:00:56.07 ID:7mLUkejQ0
>>42
そうだよ
スパチュンのローカライズ企業としての質はクソ以下になったってだけで法的には問題ない

 

104: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 13:11:21.74 ID:0jgY4BnEM
>>42
不思議なんだけど、こんなところに昼間からいるのはみんな根暗オタクだと思うんだが
なんで自分は根暗オタクじゃないみたいな立場で上から馬鹿に出来るんだろう

 

47: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 12:24:04.74 ID:3Ma3SNprM
これでスパチュン擁護するのは飼い慣らされすぎだろ
まあdos2自体マイナーで買わないから関係ないってスタンスかもしれないけどさ

 

49: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 12:25:53.20 ID:i3+5iejY0
これ翻訳してくれたボランティアの人間たちが知らなさそうなのがヤバいな
そら権利的には問題なくてもそこは筋なんじゃないのかスパチュン

 

51: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 12:26:49.14 ID:KKKc3JvvM
開発会社は権利を売って儲かるし
スパチュンは翻訳する費用を抑えれる
win-winやな

 

53: mutyunのゲーム+αブログがお送りします 2019/08/30(金) 12:29:10.27 ID:p8YwYdo70
こんなことやってたら有志が新作で翻訳しなくなって
CSでの糞翻訳で荒れるパターンになるだけ

 

引用元

コメント

  1. スパチュンのソフトは買わない、でいいんじゃね
    原作買って有志パッチ当てたらローカライズ並みになるんだからw

  2. ほんとゴミカスな会社やな

タイトルとURLをコピーしました