シェアボタン

【徹底討論】なぜ魔法の名前は英語だとしっくりくるのか?

他まとめブログのおすすめ記事一覧
1: mutyunのゲーム+αブログがお送りします。 2018/11/15(木) 19:21:00.11 ID:F+jlQOVra
日本語でもドラクエみたいな擬音語だとしっくりくるが、
中国語、タイ語、梵語、日本語の名詞だとしっくりこない

http://krsw.5ch.net/test/read.cgi/ghard/1542277260/

4: mutyunのゲーム+αブログがお送りします。 2018/11/15(木) 19:24:13.99 ID:vN34YtP2a
ドイツ語とかラテン語だとかっこよくなりすぎだしなw

6: mutyunのゲーム+αブログがお送りします。 2018/11/15(木) 19:24:40.47 ID:T4xX9/+j0
これでも喰らえ!という魔法

8: mutyunのゲーム+αブログがお送りします。 2018/11/15(木) 19:29:29.50 ID:LO3eF9cH0
英語そのままも違和感あるけどな
まあ慣れだ

9: mutyunのゲーム+αブログがお送りします。 2018/11/15(木) 19:30:04.22 ID:b524gFxy0
意味が見た瞬間湧いてきちゃうからやぞ
日本語でも、自分が知らなくて想像もつかない言葉ならしっくり来る

16: mutyunのゲーム+αブログがお送りします。 2018/11/15(木) 19:40:46.73 ID:t6yZgVOq0


迅雷
絶対零度

ほーらカッコイイだろ?

そもそもなんだけどFFであたりまえに使ってる「ファイア」「ブリザド」「サンダー」ってかっこいいか?

33: mutyunのゲーム+αブログがお送りします。 2018/11/15(木) 19:51:24.64 ID:E4zzmVpo0

>>16
FF6で絶対零度って技を敵が使って来るのに味方が使えなくて残念に思った覚え
確か青魔法とか、ガウの暴れるでも使えなかったはずだ

FF6と言えばブリザドならぬブリザードって技を敵が使って来るがこちらはガウの暴れるで使えた
が、弱いので実用性は薄い

44: mutyunのゲーム+αブログがお送りします。 2018/11/15(木) 20:15:21.61 ID:fT2X9akl0
>>16
それだといまいちだけど、
ファイアボール、アイスストーム、サンダーボルト、チェインライトニングみたいな組み合わせがカッコいいんだよな

18: mutyunのゲーム+αブログがお送りします。 2018/11/15(木) 19:42:05.77 ID:vR1+Okoya
臨・兵・闘・者・皆・陳・烈・在・前!
エイッ

21: mutyunのゲーム+αブログがお送りします。 2018/11/15(木) 19:44:17.01 ID:F+jlQOVra
ちなみに北京語だとこんな感じ。後者二つは子音を五十音的に解釈してカナにしたもの
火 フオ、クヲ
炎 イェン、エナ、ヤナ
水 シュイ、スヰ
波 ブオ、フヲ、ホ
雷 ライ
電 ティエン、チエナ
死 スー、シ、サ
毒 ドゥ、ツ
聖 シェン、サン
癒 ユー、ユ

24: mutyunのゲーム+αブログがお送りします。 2018/11/15(木) 19:44:57.44 ID:0D5fWO6B0
ファンタジーだからだろ、別に英語じゃなくてフランス語でもドイツ語でもカッコよくなるぞ
漫画のバスタードみたいに感じ当ててるのもカッコよかったけどな

27: mutyunのゲーム+αブログがお送りします。 2018/11/15(木) 19:46:19.51 ID:he+7QyQL0
>>24
鈴木土下座衛門(

29: mutyunのゲーム+αブログがお送りします。 2018/11/15(木) 19:47:35.70 ID:F+jlQOVra
>>24
タイ語やサンスクリット語や中国語だったら?

25: mutyunのゲーム+αブログがお送りします。 2018/11/15(木) 19:45:27.53 ID:t6yZgVOq0

七鍵守護神(ハーロ・イーン)だっけ?

日本語にルビを振る事で英語と組み合わせる事ができる日本語が最強

26: mutyunのゲーム+αブログがお送りします。 2018/11/15(木) 19:46:12.41 ID:R25D08jX0
バスタード かっこよかった

28: mutyunのゲーム+αブログがお送りします。 2018/11/15(木) 19:46:41.90 ID:3AqwPe/90
終盤のヤバい感じのやつがシンプルなひらがなの名前の攻撃ぶっ込んでくるの好き

32: mutyunのゲーム+αブログがお送りします。 2018/11/15(木) 19:49:48.17 ID:F+jlQOVra
>>28
FF6のケフカの前のやつは怖かったな

49: mutyunのゲーム+αブログがお送りします。 2018/11/15(木) 20:21:23.27 ID:rHT6xOlh0
>>28
しんくうみたいな?

30: mutyunのゲーム+αブログがお送りします。 2018/11/15(木) 19:48:51.58 ID:hB6j1yHVa
ヒール 治癒
ファイア 火
ストーム 嵐
日本語でもいいな英語いやカタカナの方がカッコいいんだろ

31: mutyunのゲーム+αブログがお送りします。 2018/11/15(木) 19:49:27.09 ID:7ola3SXF0
黄昏よりも昏きもの 血の流れより紅きもの
時の流れに埋もれし 偉大な汝の名において
我ここに闇に誓わん 我等が前に立ち塞がりし すべての愚かなるものに
我と汝が力もて 等しく滅びを与えんことを!
竜破斬(ドラグ・スレイブ)!

34: mutyunのゲーム+αブログがお送りします。 2018/11/15(木) 19:59:43.71 ID:1SMTCW9zd
飛竜撃賊震天雷砲

38: mutyunのゲーム+αブログがお送りします。 2018/11/15(木) 20:03:30.88 ID:zbvGQuL9p
>>34
黒棺雷吼砲蒼火墜あたりの方がシンプルでよくね

37: mutyunのゲーム+αブログがお送りします。 2018/11/15(木) 20:02:03.23 ID:1SMTCW9zd
猛虎落地勢

41: mutyunのゲーム+αブログがお送りします。 2018/11/15(木) 20:05:02.61 ID:HFNh4Fz+0

炎 えん
氷 ひょう
嵐 らん

辺りなら俺的OK

42: mutyunのゲーム+αブログがお送りします。 2018/11/15(木) 20:05:41.30 ID:F+jlQOVra
英語は単語のも多いけど、日本語の場合は複数の言葉を組み合わせないとサマにならないのかな?
ここで例に挙げられてる日本語の魔法そんな感じだよね
炎、光、闇、水みたいなシンプルなのがない

43: mutyunのゲーム+αブログがお送りします。 2018/11/15(木) 20:09:28.72 ID:zbvGQuL9p
>>42
炎よとか風よみたいに語りかけるみたいなのは見たことあるけど完全に単体は覚えがないし作るときにしっくりこないんじゃないか

46: mutyunのゲーム+αブログがお送りします。 2018/11/15(木) 20:17:06.63 ID:dLSduldJ0
日本だと呪術、陰陽術。中国だと仙術、導術。欧米だと魔法。
ただそれだけ

50: mutyunのゲーム+αブログがお送りします。 2018/11/15(木) 20:27:22.76 ID:4O1ryIOi0

こういう魔法がお望みっすか

52: mutyunのゲーム+αブログがお送りします。 2018/11/15(木) 20:39:25.65 ID:gtXO55Na0
焼殺
生命の炎、生命の雨
魂の歌
火の鳥・・・は少し微妙か
サガの術は日本語でもしっくりくるぞ

57: mutyunのゲーム+αブログがお送りします。 2018/11/15(木) 21:05:05.76 ID:HWz59s97d
回復: 金丹、千金丹、満金丹
火: 炎、火炎、火走
水: 小波、大波、津波
雷: 稲妻、雷鳴、雷撃、雷電
風: 旋風、突風、烈風
氷: 細雪、吹雪、雪崩

58: mutyunのゲーム+αブログがお送りします。 2018/11/15(木) 21:07:18.66 ID:FeMeBuT/0
ランス世界ではほとんど日本語だぞ

61: mutyunのゲーム+αブログがお送りします。 2018/11/15(木) 21:23:05.32 ID:4y4wlwdJM
日本語ならダークソウルのシンプルかつ厨二臭いのが1番好き
「黒炎」・・・手元に闇属性の黒い炎を発生させる
「神の怒り」・・・自分を中心に球状の衝撃波を発生させる
「追うものたち」・・・黒い人魂のような追尾弾を複数召喚する

『【徹底討論】なぜ魔法の名前は英語だとしっくりくるのか?』へのコメント
  1. 24623. ゲーム好きの774さん@3周年 :2018/11/16(金) 01:07:40 id:

    魔法の名前が英語の代わりに剣技みたいなのは日本語がしっくり来る
    テイルズオブなんかは日本語名の剣技がたくさんある