1: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:+r04V4w+d
2: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:S/PuIrnsa
グロし!
3: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:KrdeYAiY0
もうやる気ないんだよ
スタレに行け
スタレに行け
4: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:vTGYCawW0
これフォンテーヌ固有の言葉かなとか思ってたわ
6: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:OkxQSq9Q0
で、グラスってなんや?原文は酒盃やろ?
8: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:y9beE5Zn0
造語まみれで誰も疑問持たなかったの草
9: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:IGpy8/6id
翻訳家はグラスって単語知らなかったのか…
10: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:FHwHIar90
ベセスダゲーとかもやけど明らかなクソ翻訳の時って声優さんが意見したりしないんか?
11: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:YRHuH5O7M
普通にグロシ修正されるんか、草
スレ民がネタにしてるだけかと思ってた
スレ民がネタにしてるだけかと思ってた
12: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:89yLygBPr
日本語翻訳担当「グロシ!グロシ!」
日本版ブロデューサー「グロシってなんや…また謎の造語か…そのまま通したろ」
声優「グロシってなんや…また謎の造語か…そのまま通したろ」
音響監督「グロシってなんや…また謎の造語か…そのまま通したろ」
スメール脚本担当が悪いやろこれ
26: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:cgSs3p+3a
>>12
璃月編からずっとこんな感じやろ
璃月編からずっとこんな感じやろ
176: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:HovMizvt0
>>12
これボイスがあったらとりなおしなんか
これボイスがあったらとりなおしなんか
13: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:/Z3BpKDV0
攻略まとめサイトでグロシとは何かって記事書かれまくった模様
14: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:/Z3BpKDV0
普段偉そうに演技とか語っといてグロシスルーはちょっと
17: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:nUh7jZP00
ガラスのコップのことやろ?
英語の発音はガラスよりグラスに近い
ガラスに間違えるならわかるがグロシってなんやねん
英語の発音はガラスよりグラスに近い
ガラスに間違えるならわかるがグロシってなんやねん
20: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:cHdfxY8tM
まともな奴はもうやめたからセーフ
21: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:DWZ6IdXZd
「ふーんフォンテーヌ人はグロシという物をもってるんやね、そのうち語られるんかな」てなってたわ
23: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:vTGYCawW0
>>21
プレイヤーどころか関係者全員こう考えてそう
プレイヤーどころか関係者全員こう考えてそう
22: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:GBOXNvjU0
普通に考えて水の国の名産やろグロシ
お前らホンマ文脈も読めないな
普段から5CHばっかしてるからそうなるんや
お前らホンマ文脈も読めないな
普段から5CHばっかしてるからそうなるんや
24: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:Vf/R98YoM
声優って演技とか語るけど意味なんて無いグロシとかわけわからん単語に疑問も持たず声当ててるんだよな
27: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:dVdKswns0
最初はなんか別の表現してたのをグラスに変更するのに
一括変換使って打ち込む時にタイポってグロシになったんちゃう
一括変換使って打ち込む時にタイポってグロシになったんちゃう
28: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:/3LvQCRd0
翻訳それほど気にならないけどストーリーがつまんないだよな
31: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:CBI/7ep4a
>>28
ゲームそのものがつまんねえ
もう兄妹とは出会ったから目的もないようなもんやし
ゲームそのものがつまんねえ
もう兄妹とは出会ったから目的もないようなもんやし
30: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:6PbAgr+20
グロシww
33: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:CBI/7ep4a
ゲームがつまらんのになんであんな売り上げてるのかわかんねえわ
37: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:rioEiLnbd
>>33
でもそれあらゆるソシャゲに言えるやん
でもそれあらゆるソシャゲに言えるやん
51: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:5RZ3nZTTa
>>37
他のソシャゲはえっちだし女の子可愛いし付き合ってる感じあるじゃん
ハラガミにはそれすらないよ
他のソシャゲはえっちだし女の子可愛いし付き合ってる感じあるじゃん
ハラガミにはそれすらないよ
34: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:pxnfbepXM
岩の重さは安心できます!
36: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:qTmoDs3N0
グロシってなにか分からんけど
ワイが無知なだけか作中で語られるやろ…っておもったら
ワイが無知なだけか作中で語られるやろ…っておもったら
38: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:2NI2RVX+a
ブルアカは韓国ゲーやから中国ゲーみたいに変な規制がないし中国ゲーがよくやる暗いシリアスやなくて明るいシナリオなのがええぞ
中国ゲーみたいにエロもあるしな
最初はちょっとアレやったけど最近はまじで盛り上がってて原神は完全に越えた
みんなブルアカやろうや
44: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:gE/4/LXYd
>>38
言われんでもみんなやっとるぞサイゲ戦士さん
ブルアカ原神同盟知らんのか?
言われんでもみんなやっとるぞサイゲ戦士さん
ブルアカ原神同盟知らんのか?
40: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:ZMDMbbmn0
この会社のローカライズってもっと日本向けにできんのか?
メニューとかシステムにキモい漢字多いのなんとかして欲しいわ
メニューとかシステムにキモい漢字多いのなんとかして欲しいわ
43: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:GEthWVsj0
いや造語と勘違いしてもアクセント確認するときに気づくのでは?
コメント
こんなんでもPSでは覇権。
これは知らんが、ベセスダは英文だけポンと渡すみたいだからね
どういう状況での言葉かを伝えないから翻訳者が合ってない翻訳しちゃって、
どういう状況での言葉か知らないから声優さんもそのまま読んじゃうって感じ
ゼノブレは当初北米での発売予定が無かったのもあってまずイギリスで翻訳された。
その結果アメリカ人から見たらかなりクセの強い翻訳らしく、これは(日本人には気付きにくい)シリーズの特色となった
2ではそれが裏目に出たが3ではそれを逆手にとってキャラごとに少し訛りのある設定になり『人種や育ちの違いによる衝突』を現実やポリコレに邪魔されず演出するのに役立っている
すまんどうしてもグろし!しか思い浮かばん
いつもクソ翻訳じゃん
グワシだったら合ってたのにな
伝わる年齢層だいぶ限られるで…
海賊船「スカイリムはノルドのものだ!」
最初の仲間「真のオークの実力を見せてやる!」
女アルゴニアン「一番支持されてる会社よ」
もうめんどうみきれよう。
こいつって一丁前に語るけど意味なんて無い原神とかわけわからん単語に疑問も持たずスレに書き込んでるんだよな
みんな グロシは持ったな!!
ヨースターと違ってミホヨは翻訳のやる気がなさすぎる
これ追加マップの主要キャラ初登場時のイベントだからな、そこで翻訳雑にするとか余程日本を馬鹿にしてるかがよく分かる
それでも他の弾が無いからヨイショし続けるファンボも最早売国奴と言っても差し支え無い
やめてね。
みんな きけ
つみです。
原神はポータル探ししてる時が一番楽しい(これだけは唯一無二の楽しさと言ってもいい)
地域限定ギミック解いてる時が次点で楽しい
・・・
手持ちが固まってきていつものメンバーでいつもの戦闘してる時と、くそガバ中途半端ストーリー進めてる時が一番退屈
原神は悪い所も多いけど良いところも多いから一度はプレイしてみることをオススメする
欠点はプレステユーザーの心の拠り所だからマルチで突然キチゲ爆発させるアレな奴らがたくさんいるってことかな
唯一無二は言い過ぎだろ。
他のちゃんとしたオープンワールドも探索面白いから。
ギミック周りもイチイチ見る気なくすような長文テキストのゴミチュートリアルが多い。
良いゲームは直感的に操作できるよう工夫がある。
君こそ他のゲーム遊んでみたらいいよ。
PSなら洋ゲー系のオープンワールド多いだろ。
どこぞのファルシのルシっぽくてファンボにはお似合いやんw
もしかしたらグロシという食器なら
乾杯のときにプシュと音がするのかもしれない…
そう!ファンボはグラスとグロシを間違えていたんだよ!?
相変わらずハラの翻訳はクソだな
前にアンケート取ってなかったか?
そろそろ中国語に精通した日本人雇え
春日「グロし! 出ました~」
ヒテッマンリスペクトかミ?
【朗報】ホヨバ、きれぼし脳だった【松原】
ガラスよりグラスに近い!とか解説してるやつも怖いな
グラスもすでに日本語化してグラスと表記されてるやろ
なぜそんな当たり前なこと語ってるんだ…
確かにこのコメント、意図がわからないで不気味だったわ。中国人?なのかな?
じゃあどうしろっていうの!?ドラゴンに殺されろっていうの!?
おう!その通りだ!
演技うんぬんは知らんが、そもそも役者側と運営で意思の疎通とれてなくて仕事として割り切ってるんじゃねえかな
元からグラスだったとしても違和感のある文章だな
炎上というほど燃えてないでしょう
トレンドに上がった訳でもないしここに来る時にゲームまとめ系アンテナから来ますがそんなもの1つも見ませんでしたよ(そもそも原神の話自体見ない)
そんな事があった事すらこの記事で知ったような状況で炎上なんです?
もう終わりだよ、この貧困層向けゼルダ
グロシとかいうものを持ってない奴は腕を引きちぎって差し出せとか
そういう話かと思ってヒエッとなったけど違った