1: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:JHZDiVeN0
50: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:5CkSJy3U0
>>1
異世界おじさん見てたら良い感じに翻訳してくれてるってわかるだろ
異世界おじさん見てたら良い感じに翻訳してくれてるってわかるだろ
74: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:5lmd68J1F
>>1
なるほど
筋が通ってるわ
なるほど
筋が通ってるわ
75: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:xQv7cXkF0
>>74
筋が通ってると思うなら、たて逃げしたクズの代わりにこのスレ運営してくれよw
まさか逃げないよねw
2: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:BNgxraeG0
象形文字で2文字なのかもよ?
8: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:s5X5zObj0
鋭い考察の>>2
3: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:1wWfG1Mi0
確かにここ違和感あった
ペルソナならわかるけど
ペルソナならわかるけど
4: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:+tyhv2yvM
そもそも日本語しゃべってるように聞こえる時点で惑星ミラの呪いですも
5: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:co4iqVCA0
粗探しがんばれよ
7: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:PA8RWUKY0
1のラインの頃に突っ込んどけ
9: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:TCmCVKHq0
向こうの言語から日本語に翻訳する時に数字も直したと考えればつじつまは合うな
海外映画の日本語訳でもたぶん同じようなことはするでしょ
海外映画の日本語訳でもたぶん同じようなことはするでしょ
83: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:EIdMxDCe0
>>9
メリケンの映画見てると
画面に映ってるのはマイルなのに
字幕は全部メートルに換算されてて違和感感じること多いわ
メリケンの映画見てると
画面に映ってるのはマイルなのに
字幕は全部メートルに換算されてて違和感感じること多いわ
10: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:x2FBotJF0
そんなん言ったら日本語ボイスの時点でおかしいみたいな話になっちゃうし
11: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:lqFA7l8F0
古代文字として漢字も存在するんだよなあ
13: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:TCmCVKHq0
ナポレオンの辞書はフランス語だから「不可能」が載ってないのは当たり前とか突っ込みそう
14: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:nzFUIQhm0
インテル入ってる、みたいなもんだろ
17: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:93QfAlfl0
日本語訳だろ
みてわかんねえのか
みてわかんねえのか
18: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:80xc39M+0
こんな誰も脚本褒めてない素人以下のガバガバクソゲーどうでもよくね
もう任天堂ユーザーの間でもなかったことになってるっしょ
もう任天堂ユーザーの間でもなかったことになってるっしょ
20: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:BkM0SEkg0
ひらがなカタカナはある前提なん?
1音1文字の文化って意外と少ないよ
1音1文字の文化って意外と少ないよ
23: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:s/eDVQeh0
そもそもゼノブレ世界のキャラが日本語使ってないなら
それが日本語に翻訳された際の言い回し、意訳という設定に過ぎないわけよ
なのでなんの不自然感もない
それが日本語に翻訳された際の言い回し、意訳という設定に過ぎないわけよ
なのでなんの不自然感もない
24: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:xQv7cXkF0
ゼノブレイド3なんて叩いてる暇があれば
ジムライアンにPS5売れって言う方が大事だろうに
25: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:5C9h2jGF0
わりとどうでもよかった
27: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:JbrNEMLu0
アイオニオンの言語についての情報無いとなんとも言えないよな
現実でも発音と文字数が一致しない言葉なんていろいろな言語にあるし
現実でも発音と文字数が一致しない言葉なんていろいろな言語にあるし
28: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:jsF78IHM0
現地の言い回しを翻訳しただけだろ・・・
29: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:cZb7ER7I0
無印も2も割とそんな感じだったよ
30: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:I8gMfele0
初代のモナドの時点でなぁ
でもアレは意味は分からん扱いなんだっけか
でもアレは意味は分からん扱いなんだっけか
41: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:BkM0SEkg0
>>30
シュルクが最初そう説明してたね
若本は人を読めてたみたいだけど
シュルクが最初そう説明してたね
若本は人を読めてたみたいだけど
32: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:jKEflR780
香具師
33: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:yO427jOi0
右に同じ今回もあったよな
そういうニュアンスなんだと理解してるわ
そういうニュアンスなんだと理解してるわ
34: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:gEeEUbwm0
クソどうでも良くて草
もうちょいまともなの持ってこい!
もうちょいまともなの持ってこい!
35: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:49QEmJG20
異世界言語をマスターしてからしか遊べないリアルゲームでもしとけ
36: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:dKBR3YQz0
2は舞台が地球だから日本語喋ってる可能性あるだろ()
まぁ正当な解釈だと日本語に翻訳してるだけでしょ
42: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:rI/hGrIP0
くっだらねぇ揚げ足
しかも指摘が穴だらけと来てる
しかも指摘が穴だらけと来てる
コメント
3: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:1wWfG1Mi0
確かにここ違和感あった
ペルソナならわかるけど
ペルソナでしか理解できないガイジ
3: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:1wWfG1Mi0
確かにここ違和感あった
ペルソナならわかるけど
ペルソナでしか理解できないガイ
>>18: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:80xc39M+0
>>こんな誰も脚本褒めてない素人以下のガバガバクソゲーどうでもよくね
>>もう任天堂ユーザーの間でもなかったことになってるっしょ
もう無かったことにしてるよ。
無かったことになってクレクレ
象形文字で論破されとるがな
くだらない粗探しのために嫌いな任天堂のゲーム動画見てる時間を他の事に費やせは?って話
ここではリントの言葉で話せ
グロンギゴゼパギバンボバ?
海外ではどう翻訳されてるのかな?
FF12のお前って言うな、だっけ? 海外版はそのやり取りすらないってやつ
多分やけど、「霧じゃないわ、ミストよ」じゃね
本当に、ファンボはゼノブレイドシリーズが
羨ましくて仕方ないんだなぁw
まあ『完成度の高い大作JRPG』自体、希少に
なってきてるから、気持ちは分からなくもない
けど…ここまで粘着するのは明らかに異常だよ。
大人しくソルハカ2や軌跡、テイルズを遊んで
いればいいのにね 🤔
言語日本語なんだから二文字で問題ないだろ
あっ…日本人じゃなかったかすまんすまんww
ゼノブレ3の記事は細かい所の難癖ばっかで微妙や
結局いちいちゲハにまとめられるような場所で批判スレ立てる奴はエアプか要点をつかめないバカなんやろ
原文で「”ほげほげぴょーん”の8文字」と書いてたとしても翻訳のとき「”後悔”の2文字」って訳すだろ常識的に考えて
MGSの優性遺伝子劣性遺伝子とかと比べたら可愛いもんじゃん
>>1: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:JHZDiVeN0
>>漢字を使ってないなら「コウカイ」と発声してる以上4文字だろ
コウカイの発音は4「文字」じゃなくて4「音」だろw
コップクラフトってアニメで「パスワードは4文字だ、く・た・ば・れ」と言う
セリフがあったが、端末に入力しようとしてたのは「F××××××」と7文字だった
ゼノブレイド2のジークが初登場に極と書いてアルティメットと読むって言ってたり、技で地面に極って書いたりしてるから漢字は存在してるんだよなぁ
そういや「究極アルティメット」にニアが突っ込んでた辺りはどう訳したんだろう?
流石にこれは難癖だろう
メインストーリーがつまらないのは事実だけど
つまらないのはお前の人生では?
「○○の2文字」って表現ゼノブレ3どころか昔からないか?
ゼノ以外のゲームやアニメ・小説とかのファンタジーモノでよくある表現じゃん
ファンボーイはゲームもやらないし、アニメも観ない、活字も読まない
それなのにゲーム板に張り付いて任天堂批判だけを繰り返す哀れな生物
ホントにゼノコンプさんは見境ないな
ファンボには知能も知識もないことが分かる
だから上のコメントでもいるけど
動画だけみて理解できたと思い込み
「ストーリーは糞、つまらん」とか言っちゃうんだね
つくづく可哀想な頭だな
2の世界だとうろ覚えだが古代文字が漢字の可能性がある
現代文字はアルスト語でアルストワークスに解読が載ってる
可能性というか、あの世界未来の地球だし。
今プレイ中だけどちょうどこのシーンが出てきてワロタ
こんなの気にするほうがやべえわ
>>18: mutyunのゲーム+α ブログがお送りします。 ID:80xc39M+0
>>こんな誰も脚本褒めてない素人以下のガバガバクソゲーどうでもよくね
>>もう任天堂ユーザーの間でもなかったことになってるっしょ
ファンボーイはPS独占の地球防衛軍を無視してこのゲームの話ばっかりしてるのにな
>漢字を使ってないなら「コウカイ」と発声してる以上4文字だろ
表音文字とは限らんだろ・・・
男に後退の二文字はねえ!と叫びながら攻撃してくる若本ボイスの敵が居てだな
1のモナドと2のブレイド、3のアグヌス兵ちゃんと観てれば日本語はワンチャン生き残ってる世界観だって気付けたのにね
クロスは?
長官が日本人だし
わざわざ上げるまでもないかなって